外研社发起16+1出版联盟想做什么?(附徐建中独家专访)

2020-06-09 16:18 
自“一带一路”倡议提出至今,中国与中东欧国家在各领域的交流合作不断加强,出版领域合作迎来新机遇。2018年7月,在第七次中国—中东欧国家领导人会晤上,李克强总理明确指出“要继续办好16+1框架下各类人文活动,推动成立16+1出版联盟”。在中国—中东欧国家合作框架下,为落实《中国—中东欧国家合作布达佩斯纲要》和《中国—中东欧国家合作索非亚纲要》精神,来自中国与中东欧国家的多家出版和文化机构共同推动成立16+1出版联盟。
8月23日,以“交流、互鉴、共赢”为主题的中国—中东欧国家出版联盟(16+1出版联盟)启动仪式在北京外研社大厦举行。

外交部中国—中东欧国家合作事务特别代表霍玉珍,原国家新闻出版广电总局进口管理司副司长赵海云,中国出版协会副理事长李朋义,中国出版集团党组成员、中国出版传媒股份有限公司副总经理李岩,北京外国语大学副校长贾文键,外语教学与研究出版社总编辑徐建中,外交部欧洲司参赞高睿,罗马尼亚驻华使馆大使康斯坦丁内斯库,保加利亚、黑山、斯洛伐克、拉脱维亚等国驻华使馆嘉宾,以及外语教学与研究出版社、中国图书进出口(集团)总公司、安徽出版集团、浙江出版联合集团等中方出版机构代表近150位嘉宾出席启动仪式,见证16+1出版联盟的成立。


外研社总编辑徐建中


徐建中代表东道主致欢迎辞。他认为,中国与中东欧国家传统友谊深厚,交流合作历史悠久。在新的形势下,双方开拓了“16+1”多边开放合作的新创举,建章立制、厚积成势、同舟共济,在经贸、金融、人文等各领域合作都取得了长足进展。他表示,在“一带一路”倡议和中国—中东欧国家合作框架下,从2014年起,外研社开始与中东欧国家开展出版领域合作,在版权贸易、图书互译、本土化传播等方面进行了有益尝试,取得了不错的成绩。外研社很荣幸作为16+1出版联盟首批成员之一,承办联盟启动仪式。作为联盟秘书处所在,外研社会尽心履行秘书处职能,为各位成员服好务,推进联盟框架下成员之间的互利合作,不断扩大联盟影响力。(徐建中有关16+1出版联盟专访详见后文)


赵海云、霍玉珍、康斯坦丁内斯库、李朋义、李岩、贾文键等嘉宾分别致辞。


原国家新闻出版广电总局进口管理司副司长赵海云


赵海云在致辞中表示,16+1出版联盟的成立将激发合作动力,汇聚各方智慧,凝聚更多共识,进一步推动中国—中东欧国家出版业全方位、多层次、高质量的交流与合作。他希望各方能找准定位、发挥优势;能加强产业合作,推动文明互鉴;能完善工作机制,充分发挥联盟作用。


外交部中国—中东欧国家合作事务特别代表霍玉珍


霍玉珍表示,在“16+1合作”的引领下,近年来中国与中东欧国家双方出版机构在图书互译、版权贸易、平台建设、本地化传播等方面的合作更上层楼。16+1出版联盟的设立,标志着双方出版合作迈入了新的历史阶段。她呼吁,各方要以成立16+1出版联盟为新的起点,“携手努力,乘势而上,开创中国—中东欧国家出版文化交流合作的崭新局面”。


罗马尼亚驻华大使康斯坦丁内斯库


康斯坦丁内斯库认为,16+1出版联盟是一项非常重要的项目,是在“一带一路”倡议和“16+1”合作下展开,证明了文化对所有人的特殊之处,也显示出中国在加强国际文化合作的强烈使命感,此举永远值得我们的赞赏。他表示,十分高兴见证了联盟的成立,也使彼此更加明确,要实现国家更紧密、促进人与人之间的交流、促进全球福祉、增进共同理解和相互尊重的唯一途径必须是通力合作;各方要相互信任,分享和尊重彼此的原则和价值观,并通过彼此文化加深了解。“愿出版联盟成为沟通不同文化的纽带。”


中国出版协会副理事长李朋义


李朋义认为,目前国家间的出版文化交流还没有我们想象中那么充分,文明的交融互通还存在着很多障碍和壁垒。世界传统文化强国依然占据强势话语权,其他文化之间还缺乏直接的、深入的交流和沟通。为改变这一现状,促进文化对话、文明互鉴,出版人需要主动协作,共同构建直接的、多层次的沟通渠道和交流合作机制;需要共同培养通晓双方语言、国情文化的国际出版人才,拓展通畅的出版信息交流渠道,实现成员间的资源共享和优势互补,提升出版机构的国际传播能力,从而促进中国和中东欧各国的人文交流和民心相通,实现更为充分的文化交流和文明互学互鉴,促进世界多元文化的发展。


中国出版集团党组成员、中国出版传媒股份有限公司副总经理李岩


李岩表示,中国出版集团重视与中东欧国家的出版合作。中版集团坚持文明交融互鉴、互利共赢的“一带一路”精神,加大了与包括“中东欧十六国”在内的沿线国家的出版合作力度:一是对接合作规划,落实合作项目。二是对接著名出版机构,加强出版交流。三是对接政府、协会、作者译者,共同创新发展。几年来,中版集团与中东欧国家合作项目不断丰富,与中东欧十六国一批重要出版机构建立了越来越紧密的合作关系,目前与罗马尼亚、捷克、匈牙利等一批中东欧著名出版和文化机构合作成立了国际编辑部。他认为,加入16+1出版联盟,是中版集团与中东欧合作伙伴加强合作、共赢发展的一个新的里程碑。


北京外国语大学副校长贾文键


贾文键认为,国家之间的交流离不开高素质语言文化人才的培养,北外一直致力于培养既通晓中国文化,又具有国际视野的高素质、复合型、国际化的多语种外语人才,为中外文化交流架设起语言和文化的桥梁。他表示,北京外国语大学将积极支持16+1出版联盟的成立和发展,并将为联盟的工作及外语教学与研究出版社作为秘书处的日常工作提供多语种人才保障和国情文化智力支持,为联盟发展成为国际一流出版联盟发挥积极作用。




启动仪式后,中外出版机构代表围绕16+1出版交流合作进行了交流发言。最后,现场所有中国—中东欧国家出版社代表共同签署联盟成立宣言。
16+1出版联盟是面向中国—中东欧国家出版合作的非营利性行业联合组织,秘书处设在外研社。出版联盟以推动16+1出版合作、促进中国和中东欧国家出版文化双向交流为宗旨,立足出版,发挥成员单位资源优势,为中国和中东欧国家出版机构建立互学互鉴、互利共赢的可持续性沟通机制和合作平台。联盟将在加强信息沟通、推动版权贸易、拓展营销渠道、构建人才队伍等方面发挥积极作用,增进各方人文交流和民心相通,为促进世界文化多样繁荣贡献积极力量。



据了解,16+1出版联盟首批成员包括外语教学与研究出版社、中国出版集团(包括中国图书进出口(集团)总公司)、安徽出版集团、浙江出版联合集团、山东教育出版社、五洲传播出版社、南京大学出版社、中国文化译研网等中方出版和文化机构,以及阿尔巴尼亚奥努弗里出版社、波黑读书俱乐部出版社、保加利亚东西方出版社、克罗地亚桑多夫出版社、匈牙利科苏特出版集团、拉脱维亚詹尼斯·洛奇出版社、马其顿文学出版社、波兰时代马尔沙维克出版集团、罗马尼亚利博思出版社、塞尔维亚德拉斯拉出版社、斯洛文尼亚索多诺斯特国际出版公司等中东欧国家的出版机构。
高端访谈
整合各方优势打造多层次互利共赢平台

——专访外研社总编辑徐建中


8月23日,中国—中东欧国家出版联盟(16+1出版联盟)在北京外研社大厦正式成立。外研社作为发起单位之一参与其中,发挥了重要作用,联盟秘书处也设在外研社。


成立仪式后,外研社总编辑徐建中接受了中国出版传媒商报记者的专访,就联盟成立的初衷、意义、目标、发展方向以及外研社“走出去”海外布局等方面的问题进行了详细介绍。
受访人:徐建中(外语教学与研究出版社总编辑)
采访人:倪 成(中国出版传媒商报记者)
徐总,您好!感谢您接受中国出版传媒商报的采访。首先请您介绍一下,在何时外研社有发起建立“中国—中东欧国家出版联盟”的动义?成立联盟的初衷是什么?
徐建中:2017年,外研社在与中国、中东欧多家出版社的合作中,对中外方的合作框架、相关成果、资源渠道等进行了深入的了解,开始酝酿成立联盟。2018年上半年,在版署的指导下对联盟进行了初步规划。



中国—中东欧国家出版联盟建立的初衷是:在一带一路倡议和16+1合作框架下,中国国内出版社近年来加强与中东欧出版界的广泛合作,通过版权贸易、互译项目、主题编辑部建设、主宾国活动等有效推动了双方出版业的相互了解与合作,做出了实实在在的贡献,出版了很多优秀作品。


基于此,在《中国—中东欧国家合作布达佩斯纲要》和《中国—中东欧国家合作索非亚纲要》的指引和国家新闻出版署的指导下,联盟的成立水到渠成,外研社积极联络中外方出版社,推动设立出版联盟恰逢其时。希望通过联盟的作用,整合内容优势、平台优势、人员优势,以此实现双方互利共赢。
您认为联盟成立的意义何在?联盟的成立,联盟内双方、多方合作与以前的“走出去”项目有何不同?
徐建中:联盟成立的意义在于推动16+1出版联盟成员间合作,促进中国和中东欧国家出版文化双向交流,为增进中国和中东欧国家互信、互鉴、互利,实现民心相通注入持久动力。



以前,包括外研社在内的“走出去”出版项目,主要是各出版机构独立运作,资源、渠道、人员等都相对有限,有时对中东欧国家翻译家、出版家、汉学家、作家、版权等信息获取存在一定困难,双方在出版机制方面也有着很多的差异。现在希望通过出版联盟集聚资源、实现优势资源共享,通过组织成员单位交流挖掘各方信息,整合提取,拓展通畅的出版信息交流渠道,帮助成员单位解决“走出去”所遇到的困难和发展瓶颈,一起“抱团”走出去,实现互利共赢。
首批联盟参与出版机构中有7家国内出版社集团和出版社,外研社为什么会联手这些同业出版机构?国内出版机构加入该联盟有何硬性条件?联盟成员单位有哪些权利和义务?
徐建中:中国出版集团公司等7家出版社都与中东欧出版机构有着深入的合作,取得了丰硕的文化交流成果,所以这7家出版社作为首批成员单位加入了联盟。



16+1出版联盟是面向中国—中东欧出版合作的非营利性行业联合组织,是开放性组织,加入联盟没有硬性条件,未来将不断吸纳更多有志于“16+1合作”的中国和中东欧国家出版企业和文化机构加入。


权利是可以共享联盟其他成员单位的图书资源、作者译者信息、版权信息、教育培训信息和营销渠道等,义务是也希望成员单位提供上述信息和渠道等。
16+1出版联盟秘书处设立外研社是对外研社工作的认可与肯定。您认为,外研社在推动中国—中东欧出版联盟工作方面有哪些优势?
徐建中:外研社主要有两大优势,一是依托北外的语种和国别研究优势。北外是中国高等院校中历史悠久、教授语种最多、办学层次齐全的外国语大学,目前已开设98种外国语言,其中欧洲语种群和亚非语种群是中国覆盖面最大的非通用语建设基地,已开设了13种中东欧国家的官方语言,多个语种为中国唯一学科点,同时学校还设有中东欧研究中心、阿尔巴尼亚研究中心、波兰研究中心、匈牙利研究中心、保加利亚研究中心等30多个国别与区域研究中心,并与中东欧国家多所高校保持密切的校际学术交流,互派学生,共建孔子学院等,外研社依托北外资源优势,能够为推动联盟工作提供源源不断的人才资源、智力支持。



二是外研社自身的外语出版能力及国际合作能力。多语种出版方面,外研社作为中国规模最大的外语出版机构,具有80个语种的翻译出版能力,其中包括中东欧国家13个语种的出版能力。而国际合作更是外研社的最大优势。外研社已经与近700家海外出版机构建立了合作伙伴关系,与牛津大学出版社、剑桥大学出版社、培生教育、麦克米伦教育、柯林斯学习等世界著名出版机构保持着活跃的合作关系。近年来随着“走出去”战略和“一带一路”倡议的提出,我社加快国际化步伐,特别在与中东欧国家的合作取得丰硕成果。目前已与中东欧16国中的13个国家的出版机构建立了合作关系并签订了图书出版协议,在保加利亚、波兰和匈牙利成立了“中国主题编辑部”,并承接了中国—阿尔巴尼亚政府互译项目。外研社多次参加罗马尼亚、保加利亚、阿尔巴尼亚等中东欧国家国家书展,和中东欧国家的汉学家、译者、出版人、学者等建立了密切的合作关系,这些都为推动联盟成立打下了基础。
在推动出版联盟的工作中,您认为未来面临的最大机遇和挑战是什么?
徐建中:16+1出版联盟的未来,可以说机遇与挑战并存。机遇方面,通过推动联盟工作,能够汇聚中外出版社内容、人才、渠道方面的优质资源,以此搭建多层次合作共赢平台,为双方出版交流服务,是时代赋予我们的使命感,我们愿助力16+1合作,为构建中国—中东欧出版领域务实、共赢的伙伴关系贡献力量。


未来联盟面临的挑战,我觉得主要有4大方面。一是存在一定的文化壁垒。中国—中东欧国家之间还存在着一定的文化壁垒,迫切需要联盟通过组织中外双方直接、深入的出版交流活动来增进彼此的文化认同感,减少文化误读。二是国际化出版人才的缺乏。推动联盟工作,亟需发现、培养、集聚通晓双方语言、国情文化的国际编辑人才、版贸人才、营销人才、管理人才等,建立科学有效的人才培养机制。凭借人才优势,完善中东欧出版人才库,实现联盟可持续健康发展。三是信息获取方面存在困难。对中东欧国家翻译家、出版家、汉学家、作家、版权等信息获取存在一定困难,亟需联盟挖掘各方信息,整合提取,拓展通畅的出版信息交流渠道。四是双方出版机制的磨合。双方在出版机制方面有着很多的差异,联盟需要进行扎实调研,为成员单位提供详实信息及解决方案,帮助成员单位逐渐磨合,探索出适应双方发展的国际化合作出版方式。
近几年来,外研社从“引进来”向“走出去”转型,从“本土型”向“国际型”转变。能介绍一下外研社今年海外布局上有哪些值得关注的变化和成果吗?
徐建中:外研社已与近700家海外出版机构建立了合作伙伴关系,与牛津大学出版社、剑桥大学出版社、培生教育、麦克米伦教育、柯林斯学习等世界著名出版机构保持着活跃的合作关系。随着“走出去”和“一带一路”倡议的提出,越来越多的外研社图书开始走向国际。



外研社在海外布局上的变化主要有3点:一是在版权引进方面,外研社正在从单方面“购买版权”的贸易阶段向双方“合作出版”阶段发展。如“走遍中国”系列。二是在版权输出方面,外研社国际化战略正在向“本土化”阶段发展。外研社成立英国和加拿大子公司,与沪江、新东方共同创建Innova出版社,在欧洲、南美、东南亚、中东欧等地相继设立海外中国主题编辑部和海外中心,这些都是外研社“本土化”战略的具体体现。特别在与中东欧国家的合作取得丰硕成果,目前已与中东欧16国中的13个国家的出版机构建立了合作关系并签订了图书出版协议,在保加利亚、波兰和匈牙利成立了“中国主题编辑部”,并承接了中国—阿尔巴尼亚政府互译项目。外研社多次参加罗马尼亚、保加利亚、阿尔巴尼亚等中东欧国家书展,和中东欧国家的汉学家、译者、出版人、学者等建立了密切的合作关系。


三是联合“走出去”是外研社为“走出去”战略的可持续发展进行的创新与尝试。外研社已经与中国出版集团合作,将著名作家余华的《活着》版权输出至阿尔巴尼亚,与五洲传播出版社合作,使“中国书架”在法国尼斯成功落地。


这种变化也带来了较好的效果。截至目前,外研社图书版权已输出至45个国家和地区。2017年,外研社版权输出品种数215种,2018年上半年版权输出品种数已达110种,有望创造历史新高。如:成功推动“中华思想文化术语”系列输出15个国家和地区,涵盖除汉语外13个语种;“博雅双语名家名作”系列;“中国故事”系列;著名作家吉狄马加的诗集和演讲集等优秀图书走向世界。无论是数量还是质量,在国内众多“走出去”出版社中,外研社都名列前茅,收获了经济效益和社会效益的双赢。


相关阅读
?第25届BIBF亮点抢先看!首设北京国际童书展
?权威发布:第二十八届全国图书交易博览会活动一览表
?BIBF新趋势 | 专访张纪臣:不变的只有“变”本身
?看看有哪些作家来参加2018黄山书会?(附活动详细时间表)
?9位业界大咖谈 | 这样的上海书展怎能不去?

本文地址:http://www.wahonge.com/7231.html
关注我们:请关注一下我们的微信公众号:扫描二维码生肖属相婚配网的公众号,公众号:未知
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情